Абхазское поэтическое солнце засияло в Нальчике
На прошлой неделе Нальчик посетили гости из близкой нам Абхазии – страны души и солнца. Пятеро молодых энтузиастов приехали на несколько дней, чтобы посетить поэтические вечера, организованные поэтическим клубом «Жан» и газетой «Горянка», но прежде всего, чтобы встретиться с молодыми писателями и поэтами Кабардино-Балкарии и наладить творческие связи. Очень радует, что ребята сами приняли решение ехать в Нальчик, не дожидаясь каких-то официальных соглашений или договоренностей.
В составе абхазской группы были литературоведы – аспиранты Абхазского государственного университета Дифа Габния, Рада Цвижба и Бадра Авидзба и молодые студенты – студенты этого же университета Алхас Капш и Абзагу Колбаиа. В первый же день гостей приветствовали в Кабардино-Балкарском сельскохозяйственном университете им. В. Кокова, который поддерживает связи с АГУ.
В программу пребывания абхазов в нашей республике входило посещение поэтических вечеров – Сакинат Мусукаевой и весенней встречи из цикла «Времена года» на кабардинском языке.
Всех, кто видел, как сосредоточенно слушали гости стихи на кабардинском языке, удивлялись их вдумчивости – словно, они не просто понимают содержание, но и на глубинном уровне чувствуют поэзию.
Самым интересным мероприятием и для абхазов, и для нальчан стала встреча молодых писателей поэтов двух республик. 22 марта в Арт-Центре Madina Saral’p они рассказали друг другу о современной литературной жизни в Абхазии и Кабардино-Балкарии, почитать свои произведения и договориться о сотрудничестве. Рада Цвижба – дочь известного художника Сергея Цвижба, прежде всего сделала краткий экскурс в историю абхазской литературы, которая ведет свое летоисчисление примерно с середины XIX века, но корнями уходят в абхазский нартский эпос и фольклор. Дифа Габниа рассказала о литературных объединениях, которые сегодня есть в Сухуме – центре литературной жизни. Так, к примеру, клуб «Ажэа» («Слово») восстановил довоенную традицию литературных посиделок в кофейне «Амра» на сухумской набережной. Кроме того, у них нет разрыва между разными поколениями писателей и поэтов. О состоянии современного литературоведения в Кабардино-Балкарии рассказала корреспондент газеты «Горянка» Юлия Бекузарова, а Азамат Дзагаштов, как специалист в области юмористических жанров, осветил эту проблему.
Алхас Капш, Абзагу Колбаиа и Бадра Авидзба читали свои стихи и переводы своих произведений на русский язык. Несмотря на то, что в зале никто не понимал по-абхазски, все слушали, затаив дыхание: в такие моменты понимаешь, что, как это ни парадоксально, поэзия не нуждается в переводе. В самом ритме строк, интонациях читающего заложена суть, которую ощущаешь, несмотря на загадочное звучание чужого языка. Но абхазский язык нам, адыгам, никак нельзя называть чужим: как известно, абхазский и кабардино-черкесский языки относятся к абхазо-адыгской языковой группе. Поэтому неудивительно, что и стихи на кабардинском языке, которые прочитали поэтессы из нашей республики Людмила Хавжокова и Зарема Куготова, присутствующие чутко ловили. Кроме них, абхазской делегации были представлены представители спонтанно собирающейся группы «странных» поэтов: Алекс Демидов, Леда Лис и Дарья Шомахова. Их стихи удивили и порадовали гостей, они сказали об этом, добавив, что на сегодняшний день в Абхазии ничего подобного, к сожалению, нет, а это придает процессу поэтического развития необходимое разнообразие.
Вопросы приезжей делегации к поэтам Нальчика касались, прежде всего, проблем перевода, поскольку в Абхазии они сегодня испытывают острую потребность в переводчиках с абхазского на русский и с русского на абхазский языки. Кроме того, они очень рассчитывают на то, что наша молодежь, неравнодушная к проблемам литературы, поддержит инициативы абхазский молодых писателей и будет принимать участие в мероприятиях, которые запланированы в большом количестве в ближайшее время в Абхазии.
Самое приятное в приезде этой замечательной солнечной делегации – это энтузиазм, инициативность, с которой она изъявила желание приехать в Нальчик. Именно осознанная необходимость наладить творческие связи, вернуть те взаимоотношения между писателями, которые существовали в советское время и до Грузино-Абхазской войны отмели все преграды на их пути в Нальчик и превратили эту поездку в увлекательное путешествие. В эту поездку они не только сблизились с литературными кругами нашей республики, но и научились глубже чувствовать традиционную культуру наших народов: через нормы общения (а они здесь обрели много новых друзей), во время посещения традиционного адыгского танцевального игрища джэгу, при исполнении старинных песен.
От редакции: руководитель КБОО «Жан», главный редактор газеты «Горянка» Зарина Канукова благодарит и.о. ректора КБГСХУ Аслана Каральбиевича Апажева и сотрудников Государственного комитета по печати и массовым коммуникациям за помощь в организации приема молодежной делегации из Абхазии.
Марина БИТОКОВА, газета «ГОРЯНКА», Нальчик.
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=604302472985108&id=227506543998038