20:01, 3 Августа 2020
454
19:08, 3 Августа 2020
412
18:52, 3 Августа 2020
508
18:34, 3 Августа 2020
501
18:23, 3 Августа 2020
467
17:17, 3 Августа 2020
819
15:57, 3 Августа 2020
589
13:49, 3 Августа 2020
729
12:54, 3 Августа 2020
574
10:27, 3 Августа 2020
599
23:15, 2 Августа 2020
897
22:58, 2 Августа 2020
878
12:30, 2 Августа 2020
1121
17:58, 1 Августа 2020
860
17:38, 1 Августа 2020
984
Популярное
Не каждый, кто владеет абхазским языком, способен писать рекламные тексты – профессор Хагба
3092
10:42, 21 Февраля 2015
«Необходимо осознать, что не каждый, кто владеет абхазским языком, способен писать рекламные тексты. Этим должны заниматься специалисты, обладающие высокой степенью грамотности», – профессор Лили Хагба.
Сухум. 20 февраля. Апсныпресс. В соответствии с Законом Республики Абхазия «О рекламе» и «О государственном языке» любые рекламные тексты должны распространяться на абхазском языке и при необходимости изложения рекламы, по усмотрению рекламодателя, дополнительно могут дублироваться также на русском и английском языках. Причем, как сообщила корреспонденту «Апсныпресс» начальник Управления по рекламе информации и оформлению города Администрации Сухума Астанда Гицба, надписи на русском и английском языках не могут превышать по формату надписи на государственном языке. Гицба также уточнила, что шрифт для рекламных текстов на любых языках должен быть идентичным. При этом в Управлении планируется провести совещание с фирмами-производителями рекламной продукции, чтобы они предупреждали своих заказчиков о необходимости, по Закону, писать на государственном языке.
По мнению доктора филологических наук, профессора Лили Хагба, на сегодняшний день, при создании наружной рекламы, абхазский язык очень часто «обделен». «В основном текст на абхазском не такой яркий по цвету, как тексты на других языках на одном и том же рекламном полотне, и размер букв, в сравнении – ощутимо меньше. Необходимость в изменении подхода к данной проблеме давно назрела, об этом мы неоднократно заявляли в СМИ. Грамотно и красочно оформленные рекламные щиты по всей территории нашей страны – это важное звено государственной языковой политики», – отметила Хагба.
«Абхазский язык должен выгодно выделяться в рекламе, размером и цветом. Это станет дополнительной помощью в развитии языка, поскольку реклама, как известно, мощный идейный транслятор», – считает профессор. При этом она указала на то, что рекламный абхазский язык не достаточно развит, потому вольный перевод различных слоганов приводит к безграмотной, порой нелепой, рекламе. «Учитывая это, необходимо осознать, что не каждый, кто владеет абхазским языком, способен писать рекламные тексты. Этим должны заниматься специалисты, обладающие высокой степенью грамотности», – подчеркнула Хагба.
Сухум. 20 февраля. Апсныпресс. В соответствии с Законом Республики Абхазия «О рекламе» и «О государственном языке» любые рекламные тексты должны распространяться на абхазском языке и при необходимости изложения рекламы, по усмотрению рекламодателя, дополнительно могут дублироваться также на русском и английском языках. Причем, как сообщила корреспонденту «Апсныпресс» начальник Управления по рекламе информации и оформлению города Администрации Сухума Астанда Гицба, надписи на русском и английском языках не могут превышать по формату надписи на государственном языке. Гицба также уточнила, что шрифт для рекламных текстов на любых языках должен быть идентичным. При этом в Управлении планируется провести совещание с фирмами-производителями рекламной продукции, чтобы они предупреждали своих заказчиков о необходимости, по Закону, писать на государственном языке.
По мнению доктора филологических наук, профессора Лили Хагба, на сегодняшний день, при создании наружной рекламы, абхазский язык очень часто «обделен». «В основном текст на абхазском не такой яркий по цвету, как тексты на других языках на одном и том же рекламном полотне, и размер букв, в сравнении – ощутимо меньше. Необходимость в изменении подхода к данной проблеме давно назрела, об этом мы неоднократно заявляли в СМИ. Грамотно и красочно оформленные рекламные щиты по всей территории нашей страны – это важное звено государственной языковой политики», – отметила Хагба.
«Абхазский язык должен выгодно выделяться в рекламе, размером и цветом. Это станет дополнительной помощью в развитии языка, поскольку реклама, как известно, мощный идейный транслятор», – считает профессор. При этом она указала на то, что рекламный абхазский язык не достаточно развит, потому вольный перевод различных слоганов приводит к безграмотной, порой нелепой, рекламе. «Учитывая это, необходимо осознать, что не каждый, кто владеет абхазским языком, способен писать рекламные тексты. Этим должны заниматься специалисты, обладающие высокой степенью грамотности», – подчеркнула Хагба.
Реклама
Информационные партнёры
Все права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены в соответствии с абхазским и международным законодательством об авторском праве и смежных правах. Использование любых аудио-, фото- и видеоматериалов, размещенных на сайте, допускается только с разрешения правообладателя и ссылкой на www.apsnypress.info. При полной или частичной перепечатке текстовых материалов в интернете гиперссылка на www.apsnypress.info обязательна.